IMAGENES Y MUSICA

CORRIDO DE JUAN CHARRASQUEADO

fotografìa por Ana Laura Piera

Caminando por la calle me encontrè este disco de vinilo, viejo y roto. Me llamò la atenciòn e imaginè mejores tiempos para èl: quizàs alguien solìa ponerlo porque le gustaba, quizàs el disco animò una que otra fiesta. Tal vez fuè un regalo. Le tomè una foto pensando que podìa ser buen material para inspirarme un cuento.

Ya en casa me puse a investigar. Resultò ser un disco de un “corrido” mexicano, “Juan Charrasqueado”. El corrido es un gènero musical mexicano, una narrativa popular que se puede cantar. El tèrmino “charrasqueado” se aplica a una persona que tiene una herida visible de arma blanca.

Me diò curiosidad y encontrè la canciòn en youtube, donde hay varias versiones. Una de las personas que cantò este corrido fue el cantante Jorge Negrete allà por los 40`s. Negrete fuè la personificaciòn del “charro” mexicano por excelencia. La palabra “charro” en Mèxico, significa lo mismo que “jinete”, aunque su origen es español y con otro significado completamente.

Me encontrè la versiòn de su nieto que “no canta mal las rancheras” (como decimos en Mèxico cuando alguien es bueno en lo que hace), por cierto su voz es muy parecida a la de su famoso abuelo. De mientras les dejo con la mùsica y el cuento ya serà despuès…

Y pues si, ese disco roto y maltrecho ya inspirò esta entrada muy mexicana.

Autor: Ana Laura Piera / Tigrilla

y el abuelo famoso:

New Soul / Alma Nueva

alguna vez fuimos almas nuevas…

Canta: Yael Naim

I’m a new soul I came to this strange world hoping I could learn a bit about how to give and take.
But since I came here felt the joy and the fear finding myself making every possible mistake

la-la-la-la-la-la-la-la…

I’m a young soul in this very strange world hoping I could learn a bit about what is true and fair…

Soy un alma nueva…vine a este mundo extraño esperando poder aprender un poco acerca del recibir y del dar. Pero desde que lleguè acà sentì la alegrìa y el miedo y me encontrè cometiendo todos los errores posibles.
la-la-la-la-la-la….
Soy una alma joven en este muy extraño mundo con la esperanza de conocer un poco acerca de lo que es verdadero y justo…

CUESTIONARIO PERSONAL MUSICAL

Qué sienten las personas acerca de ti:
Depende (Jarabe de Palo)

Cómo te sientes tú misma:
Ciega, Sordomuda (Shakira)

Cómo describirías tu anterior relación sentimental:
Una Emociòn Para Siempre (Eros Ramazzotti)

Describe tu relación actual con tu novio(a) o pretendiente:
Burbujas de amor (Juan Luis Guerra)


Dónde quisieras estar ahora: 69 PuntoG Joaquìn Sabina


Cómo eres respecto al amor:
De que callada manera (P. Milanes)


Cómo es tu vida:
Mi Reflejo (la canta Cristina Aguilera)


Qué pedirías si tuvieras sólo un deseo:
Estrellitas y Duendes (bueno ahi serìan 2 deseos) (Juan Luis Guerra)


Escribe una cita o una frase sabia:
Ni inocentes ni culpables corazones
que destroza el temporal, carnes de cañón…
No soy yo, ni tú, ni nadie, son los dedos miserables
que le dan cuerda a mi reloj… (Amor se llama el Juego. J. Sabina)


Ahora despídete:
Amame como soy (P. Milanes)

POWER OF TWO/ Indigo Girls

Chorus:

So we’re okay
We’re fine
Baby I’m here to stop your crying
Chase all the ghosts from your head
I’m stronger than the monster beneath your bed
Smarter than the tricks played on your heart
We’ll look at them together then we’ll take them apart
Adding up the total of a love that’s true
Multiply life by the power of two

Coro:

Asì que estamos ok, estamos bien. Baby estoy aquì para parar tu llanto. Perseguir todos los fantasmas de tu cabeza. Soy mas fuerte que el monstruo debajo de tu cama. Màs lista que todos los trucos que juegan con tu corazòn. Los miraremos juntas y los quitaremos. Sumaremos el total del amor que es verdadero. Multiplicar la vida por el poder de dos.

The voice within. C. Aguilera y traducciòn al español

The Voice within

Young girl don’t cry
I’ll be right here when your world starts to fall
Young girl it’s alright
Your tears will dry, you’ll soon be free to fly
When you’re safe inside your room you tend to dream
Of a place where nothing’s harder than it seems
No one ever wants or bothers to explain
Of the heartache life can bring and what it means

Chorus:
When there’s no one else, look inside yourself
Like your oldest friend just trust the voice within
Then you’ll find the strength that will guide your way
You’ll learn to begin to trust the voice within

Young girl don’t hide
You’ll never change if you just run away
Young girl just hold tight
Soon you’re gonna see your brighter day

Now in a world where innocence is quickly claimed
It’s so hard to stand your ground when you’re so afraid
No one reaches out a hand for you to hold
When you look outside look inside to your soul

Chorus

Life is a journey
It can take you anywhere you choose to go
As long as you’re learning
You’ll find all you’ll ever need to know
(be strong)
You’ll break it
(hold on)
You’ll make it
Just don’t forsake it because
No one can tell you what you can’t do
No one can stop you, you know that I’m talking to you

Chorus

Young girl don’t cry I’ll be right here when your world starts
to fall

La voz dentro de ti

Niña no llores
estarè ahì cuando tu mundo empiece a caer
niña esta bien
tus làgrimas se secaràn, pronto seras libre de volar.
Cuando estas a salvo dentro de tu cuarto tu tiendes a soñar
en un lugar donde nada es tan difìcil como parece
nadie nunca quiere o se molesta en explicar
del dolor que la vida puede traer y lo que significa.
Coro
Cuando no hay nadie, mira dentro de ti
como tu amigo mas viejo, sòlo confìa en la voz dentro de tì
entonces encontraràs la fuerza que guiarà tu camino
tu aprenderàs a confiar en esa voz dentro.
Niña no te escondas
no cambiaràs si solo huyes
niña sòlo agarrate fuerte
pronto veràs tu dìa mas brillante.
Ahora en un mundo donde la inocencia es rapidamente reclamada
es dificil permanecer firme cuando tienes tanto miedo
nadie tiende una mano para que te agarres
cuando mires afuera mira dentro de tu alma.
Coro
La vida es un viaje
te puede llevar donde quiera que tu escojas ir
mientras vayas aprendiendo
encontraràs todo lo que tu necesitas saber
(se fuerte)
Pasaras esto
(aguanta)
Lo lograràs.
No renuncies solo porque si
Nadie puede decirte lo que no puedes hacer
nadie puede detenerte, sabes que estoy hablando contigo.
Coro
Niña no llores, estarè ahi cuando tu mundo comience a caer.


Traduccion de Tigrilla.

WHITE FLAG Dido. Letra en inglès y traducciòn.

WHITE FLAG

I know you think that I shouldn’t still love you
I’ll tell you that
But if I didn’t say it
well I’d still have felt it
where’s the sense in that
I promise I’m not trying to make your life harder
Or return to where we were
I will go down with this ship
And I won’t put my hands up and surrender
There will be no white flag above my door,
I’m in love and always will be
I know I left too much mess
and destruction to come back again
And I caused nothing but trouble
I understand if you can’t talk to me again
And if you live by the rules of “it’s over”
then I’m sure that that makes sense but
I will go down with this ship
And I won’t put my hands up and surrender
There will be no white flag above my door,
I’m in love and always will be
And when we meet
As I’m sure we will
All that was there
will be there still
I’ll let it pass
and hold my tongue
And you will think
that I’ve moved on
I will go down with this ship
And I won’t put my hands up and surrender
There will be no white flag above my door
I’m in love and always will be
I will go down with this ship
And I won’t put my hands up and surrender
There will be no white flag above my door
I’m in love and always will be
I will go down with this ship
And I won’t put my hands up and surrender
There will be no white flag above my door
I’m in love and always will be

BANDERA BLANCA

Yo se que tu piensas que
no debo seguir amandote
eso lo se. Pero si no lo dijera
aùn lo estarìa sintiendo
donde esta el sentido a eso?
Prometo que no trato de hacer
tu vida mas dificil
o regresar a donde estàbamos
Me hundirè con este barco
y no pondre mis manos arriba
y me rendirè
No habra bandera blanca sobre
mi puerta
Estoy enamorada y siempre lo estarè
Se que dejè demasiado desorden
y destruccion como para regresar.
Se que no causè mas que problemas. Entiendo si no me puedes hablar mas.
Y si tu vives de acuerdo a las
reglas de “se acabò” entonces estoy segura de que es  algo lògico pero….
Me hundirè con este barco
y no pondre mis manos arriba y me rendirè.
No habrà bandera blanca sobre mi puerta. Estoy enamorada y siempre lo estarè.
Y cuando nos encontremos
como estoy segura que lo haremos.
Todo lo que fue
seguira ahi.
Y cuando nos encontremos
como estoy segura que lo
haremos
Todo lo que fue
seguira ahi.
Y lo dejarè pasar
y frenarè mi lengua
y pensaràs que ya no estoy.
Y me hundirè con este barco….

Traducciòn mìa.